海南:石碌镇

离开九所之后,我们继续行程。乘坐高铁到达棋子湾站,然后乘车前往了昌江黎族自治县下面的石碌镇。这里距离棋子湾站大约30多公里。石碌镇在地图上有火车线,应该是货运线,并不能载客。

当地气温比三亚九所要低一些,阴天的次数也多一些。我母亲在当地租住的房屋一个完全向西的8楼民居,靠近当地的民族中学,房租每月1500。

小区是高层,最高24楼。正好是春节,大多数店铺都歇业回家过节去了。

对于我们来说,这里仍然是热带风情

这是一颗芒果树

尚未成熟的芒果:

居住的小区旁边是文化公园,吃过饭去转转,一条街划出了一个夜市,人头攒动有卖各种水果的小贩。

母亲提到这边晚上虽然热闹,但是不知道什么路灯给人昏暗的感觉。我走在街上确实也有这样的感觉。每个摊贩都准备了自己的台灯,照亮着摊位。

听母亲介绍我还去了一下当地的昌江黎族自治县宣传文化中心。当地的刊物《昌江文艺》:

其中有一篇《铁城旧事》作者“林元康”,简单介绍了石碌的历史。“在清代乾隆嘉年间,此地采铜,铜矿石氧化后变绿,而绿与碌同音,因此得名。”文化和经济是密切相关的,能出版这样的刊物从侧面也可以证明当地的经济水平应该不错。

我的父亲是一名文字爱好者,他的专业是地质测绘,但是参加工作没多久就转去做宣传口,也算是得偿所愿。之前我并不理解,因为在某些意义上来说Propaganda是一个带有贬义的词语。但是随着年纪的增长,我逐渐意识到,这样工作的意义在于构建一个想象的共同体增加凝聚力,是现实文化的一部分,甚至意味着重新定义规则。比如,韩国人注册了“端午节”,当中国人质疑的时候他们就会说申请的是当地的“端午节”。但这个并不会影响他们会对外介绍这是正宗“端午节”,让外国人将这个节日和韩国联系在一起。再比如,在韩国人和越南人的支持下,越来越多的国家使用 “Lunar New Year”来替代“Chinese New Year” 的称呼,更可以看作是以削弱中国文化影响力为目标的行为。

不过想想,对于韩国人来说,这样的操作并不意外:

Koreansmas

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注